电力能源
招标网
dnezb.com
  • 招标采购
  • 企业查询

服务热线:400-866-0818

付费指导

登录

注册

融通电子商务平台

融通电子商务平台

电力能源招标网

  • 招标采购
  • 企业查询
当前位置:

浦东新区向阳圩主海塘生态化改造(内青坎整治)工程的竞争性磋商公告

发布时间:2025-03-15竞争性谈判
业主单位
上海市浦东新区海塘和防汛墙管理事务中心

项目概况
Overview
浦东新区向阳圩主海塘生态化改造(内青坎整治)工程 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2025年03月26日 09:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Ecological Transformation Project of Xiangyangxu Main Seawall in Pudong New Area (Inner Qingkan Remediation) should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 26th 03 2025 at 09.30am (Beijing time).
一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 310116
Project No.: 310116
项目名称: 浦东新区向阳圩主海塘生态化改造(内青坎整治)工程
Project Name: Ecological Transformation Project of Xiangyangxu Main Seawall in Pudong New Area (Inner Qingkan Remediation)
预算编号:
Budget No.:
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 3775100元 ( 国库资金:3775100元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 3775100 ( National Treasury Funds: 3775100 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-3759648.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3759648.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 浦东新区向阳圩主海塘生态化改造(内青坎整治)工程
Package Name: Ecological Transformation Project of Xiangyangxu Main Seawall in Pudong New Area (Inner Qingkan Remediation)
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 3775100.00
Budget Amount(Yuan): 3775100.00
简要规则描述: 本工程为I等工程,水工建筑物级别应根据工程等别及其在工程中的重要性确定,本工程主要在海塘内青坎上进行换填土、绿化种植等海塘附属设施建设,上述设施损坏后不会立即造成海塘出险,因此可定为3级建筑物。主要内容为对海塘管理桩号21+767~22+967和19+998~20+288段的1490m海塘进行生态化改造。具体改造内容包括外坡生态改造,内青坎绿化整治,增设巡检步道、内坡台阶及栏杆、防护门、喊话系统等。
Brief Specification Description: This project is a Class I project, and the level of hydraulic structures should be determined based on the project grade and its importance in the project. The project mainly involves the construction of seawall ancillary facilities such as replacement soil and green planting on the green ridges inside the seawall. If the above facilities are damaged, it will not immediately cause danger to the seawall, so it can be classified as a Class 3 building. The main content is to carry out ecological transformation of the 1490m seawall in sections 21+767-22+967 and 19+998-20+288 of the seawall management stake. The specific renovation content includes the ecological renovation of the outer slope, the greening and improvement of the inner Qingkan, the addition of inspection trails, inner slope steps and railings, protective doors, and shouting systems.
合同履约期限: 184日历天。
The Contract Period: 184 calendar days.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities.
(c)本项目的特定资格要求: (3)具有水利水电工程施工总承包二级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证; (4)投标人拟派项目经理须具有水利水电工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书; (5)本项目专门面向中小企业采购; (6)本项目不接受组成联合体。 (7)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having a second level or higher qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction, and possessing a valid safety production license; (4) The project manager proposed by the bidder must have the professional qualification of registered construction engineer at or above the second level of water conservancy and hydropower engineering, and possess a valid certificate of safety production assessment; (5) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (6) This project does not accept the formation of a consortium. (7) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network () ;

三、招标文件的获取
本公告的详情仅对VIP会员或高级会员查阅,您当前的权限无法查看完整内容,请先 注册 登录,联系业务经理办理会员入网事宜。
联系人:王帆电话:010-68809287邮箱:kefu@dlnyzb.com
联系人:王帆电话:010-68809287 邮箱:kefu@dlnyzb.com

请注册并升级VIP会员或高级会员,查看投标方式

用户名:
密码:
忘记密码
注册
手机号:
验证码:

付费指导
招标项目推荐

首页

服务热线:

400-866-0818

版权所有

易招慧采(北京)科技有限公司

dnezb.com

京ICP备2024099325号