电力能源
招标网
dnezb.com
  • 招标采购
  • 企业查询

服务热线:400-866-0818

付费指导

登录

注册

融通电子商务平台

融通电子商务平台

电力能源招标网

  • 招标采购
  • 企业查询
当前位置:

惠南镇住宅小区房屋应急维修特约服务站运行的竞争性磋商公告

发布时间:2025-01-04竞争性谈判
业主单位
上海市浦东新区惠南镇城市建设管理事务中心

项目概况
Overview
惠南镇住宅小区房屋应急维修特约服务站运行 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2025年01月14日 09:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Huinan Town Residential Community Emergency Maintenance Special Service Station Operation should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 14th 01 2025 at 09.30am (Beijing time).
一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 310115
Project No.: 310115
项目名称: 惠南镇住宅小区房屋应急维修特约服务站运行
Project Name: Huinan Town Residential Community Emergency Maintenance Special Service Station Operation
预算编号:
Budget No.:
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 1445000元 ( 国库资金:1445000元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 1445000 ( National Treasury Funds: 1445000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-1445000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1445000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 惠南镇住宅小区房屋应急维修特约服务站运行
Package Name: Huinan Town Residential Community Emergency Maintenance Special Service Station Operation
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 1445000.00
Budget Amount(Yuan): 1445000.00
简要规则描述: 惠南镇现有住宅小区245个,其中由政府管理的老旧小区59个,现为做好物业服务不足的老旧小区共用部位应急维修、新抛盘小区应急托底维修、处理关于住宅小区维修热线工单事件、增援防台防汛等突发事件,需要有技术性、时效性的应急维修服务。采购人决定通过竞争性磋商的方式委托一位合格供应商来承接本项目。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。
Brief Specification Description: There are currently 245 residential communities in Huinan Town, including 59 old communities managed by the government. In order to provide emergency maintenance services for common parts of old communities with insufficient property services, emergency backup maintenance for newly abandoned communities, handling of work orders related to residential community maintenance hotlines, and reinforcement for typhoon and flood prevention, technical and timely emergency maintenance services are needed. The purchaser has decided to entrust a qualified supplier to undertake this project through competitive negotiation. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the negotiation document (see procurement requirements for details).
合同履约期限: 自合同签订之日起至2025年12月31日
The Contract Period: From the date of contract signing to December 31, 2025
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求: (1)本次磋商需要网上响应,供应商必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书); (2)并具有有效的营业执照或相关证件; (3)具有承接本项目的人员、设备及其他条件; (4)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度; (5)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录; (6)供应商在近三年内无违法犯罪记录;
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) And have a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (4) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (5) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (6) The supplier has no criminal record in the past three years;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network () ;

本公告的详情仅对VIP会员或高级会员查阅,您当前的权限无法查看完整内容,请先 注册 登录,联系业务经理办理会员入网事宜。
联系人:王帆电话:010-68809287邮箱:kefu@dlnyzb.com
联系人:王帆电话:010-68809287 邮箱:kefu@dlnyzb.com

请注册并升级VIP会员或高级会员,查看投标方式

用户名:
密码:
忘记密码
注册
手机号:
验证码:

付费指导
招标项目推荐

首页

服务热线:

400-866-0818

版权所有

易招慧采(北京)科技有限公司

dnezb.com

京ICP备2024099325号